All phrases Slang

What does “Híjole” mean?

Geez! / Oh man! / Yikes!/EE-hoh-leh/

Literal translation

(Euphemism for ‘hijo de…’)

Natural translation

Geez! / Oh man! / Yikes!

What it really means

A clean, family-friendly Mexican exclamation of surprise, sympathy, or mild shock. Originally a softened version of a stronger expression, it’s now totally safe — even grandmothers use it.

When Spanish speakers use it

Hearing surprising news, sympathizing with someone’s bad luck, reacting to a high price.

Examples in context

  • Híjole, qué caro está todo.
    Geez, everything’s so expensive.
  • Híjole, se me olvidó por completo.
    Oh man, I completely forgot.
  • Híjole, qué mala suerte.
    Yikes, what bad luck.

Regional differences

  • Mexico: Universal — used by all ages and in any setting.
  • Central America: Understood; locals say ‘ay’ or ‘uy’ more often.

Natural replies you can use

Ya séVerdad que síNi me digas

Translate a full conversation

Got a Spanish chat using “Híjole”? Drop it into our AI translator and get the meaning, tone, and a reply you can send back.

Related phrases

Start translating. Start understanding.

  • No account required
  • 10 free AI translations daily
  • Text, image, voice (soon)